| 网站首页 | 重要活动 | 教育信息 | 教育热点 | 教育动态 | 行政管理 | 政务公开 | 教育法规 | 教师频道 | 学生频道 | 合作专题 | 
您现在的位置: 开平教育城域网 >> 学生频道 >> 学生频道正文

准确用词表达正确 英文表达用词的四个“C”         ★★★

准确用词表达正确 英文表达用词的四个“C”
作者:未知 文章来源:宁波教科网 点击数: 更新时间:2006-6-20 下午 04:01:19
准确用词关系到表达的正确和地道,一般而言涉及四个“C”: 
    第一个“C”为connotation(内涵),它比meaning(意义)更为深入。例如,discount的意思为“折扣”,但英语中“30%discount”指原价100元现在卖70元;而汉语中“三折”指原价100元现在卖30元。汉语表达的很多意思在英语中没有完全对应的说法,但可以尽量找接近的,以提高表达的“精确度”。 
    第二个“C”为collocation(搭配)。它除了影响地道性(如big rain不如heavy rain地道),还与词义有关,例如apply与for和to搭配时意思分别为“申请”和“运用”。 
    第三个“C”为contest(上下文),上下文会影响词的意义。广义的contest还包括场合,例如,“生意兴隆通四海,财源茂盛达三江”可以简单地表达为Far and wide trade booms;here andthere money comes”,但在正式场合译为Home and abroad business thrives;hither and thither profit arrives更好,因为这样用词较为庄重和古雅(hither and thither是here and there在古英语中的说法)。
    第四个“C”为culture(文化),这需要考虑使用不同语言的人的思维方式、风俗习惯和可能的心理反应等因素。例如,东西方对狗的情感态度不同,狗在西方并不像在东方一样可鄙。英语中“dog-eat-dog”并不像汉语中“狗咬狗”一样带有鄙夷甚至幸灾乐祸的感情色彩,而是强调残酷甚至有点痛惜。

学生频道录入:administrator    责任编辑:administrator 

友情链接
点击申请点击申请
点击申请点击申请点击申请点击申请点击申请点击申请点击申请
开平教育城域网 2003-2006©版权所有,未经授权禁止复制或镜像
开平区教育局主办 开平区信息技术教育中心承办 联系电话:(0315)3388224